

D2649

@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཤ་ཏཱཀྵ་ར་བི་དྷིཿ། བོད་སྐད་དུ། ཡི་གེ་བརྒྱ་པའི་ཆོ་ག་།འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུར་གྱུར་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དང་པོར་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་དུ་འདུག་སྟེ། ས་ཕྱོགས་དེར་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་མདུན་གྱི་བར་སྣང་ལ་དམིགས ཏེ།དེ་རྣམས་ལ་དང་པོར་མཆོད་པ་དང་། གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་དང་། སྡིག་པ་བཤགས་པ་དང་། བསོད་ནམས་ལ་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བ་དང་། བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པ་དང་། ལམ་ལ་གནས་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ནས། དེའི་འོག་ཏུ་བདག་དང་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་མི་སྣང་ པར་བྱས་ཤིང་སྔགས་འདིས་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་བསྒོམ་མོ།།ོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོུ྅ཧཾ། དེ་ནས་ཨོཾ་ཙིཏྟཾ་པྲ་ཏི་བྱ་དྷཾ་ཀཱ་རོ་མི། ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་འདིས་ཨ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཟུགས་ཅན་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཨོཾ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་ཨུཏྤཱད་ཡཱ་མི། ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་འདིས་དེ་ཉིད་སྤྲོ་བར་བྱའོ། །ོཾ་ཏིཥྛ་བཛྲ། ཞེས་བྱ་བས་ཧཱུཾ་ལས་བྱུང་བ་ནམ་མཁའི་ཁམས་ཐམས་ཅད་དང་མཉམ་པར་གནས་པའི་རྡོ་རྗེ་བསམས་ལ། དེ་ནས་རྡོ་རྗེའི་གཟུགས་དེ་ལས་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཚོགས་འདུས་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་དང་ཟླ་བ་ཡོངས་སུ གྱུར་པ་ལས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཕྱག་གཉིས་པ།སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་བསྣམས་པར་སྔགས་འདིས་བདག་ཉིད་བསམ་པར་བྱའོ། །སཏྭ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཏ་ཐཱ་མ་ཧཾ། དེའི་འོག་ཏུ་ཧཱུཾ་ལས་བྱུང་བའི་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཅུ་དྲུག་པ་བསམས་ལ། དེའི་སྟེང་དུ་སྣ་ ཚོགས་རྡོ་རྗེ།དེའི་ལྟེ་བར་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྣ་ཚོགས་པདྨའི་སྟེང་དུ་བཞུགས་པར་བསམ་མོ། །ཤར་ཕྱོགས་སུ་མི་བསྐྱོད་པ། ལྷོར་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན། ནུབ་ཏུ་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པ། བྱང་དུ་དོན་ཡོད་གྲུབ་པའོ། །ཤར་ལྷོར་རྡོ་རྗེ་སེམས་མ། ཕྱག་གཉིས་པ་སྐུ་མདོག་ནག་པོ། ཕྱག་གཡོན་པ་དཀུར་བརྟེན་པ། ཕྱག་རྐེད་པར་འཇོག་པ། ཕྱག་གཡས་ན་རྡོ་རྗེ་བསྣམས་པའོ། །ལྷོ་ནུབ་ཏུ་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་མ་སྐུ་མདོག་སེར་བ་ཕྱག་གཉིས་པ་ཕྱག་གཡོན་པ་དཀུར་བརྟེན་པ། ཕྱག་གཡས་ན་རིན་པོ་ཆེ་བསྣམས་པའོ། །ནུབ་བྱང་དུ་རྡོ་རྗེ་ཆོས་མ་སྐུ་མདོག་དམར་བ། ཕྱག་གཉིས པ་ཕྱག་གཡོན་པ་དཀུར་བརྟེན་པ།ཕྱག་གཡས་ན་པདྨ་བསྣམས་པའོ། །བྱང་ཤར་དུ་རྡོ་རྗེ་ལས་མ་སྐུ་མདོག་ལྗང་གུ་ཕྱག་གཉིས་པ་ཕྱག་གཡོན་དཀུར་བརྟེན་པ། ཕྱག་གཡས་ན་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་བསྣམས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
印度语：Śatākṣaravidhiḥ
藏语：百字明仪轨
顶礼文殊童子！
首先以菩萨跏趺坐姿端坐，于此处观想前方虚空中有诸佛菩萨。首先对他们作供养，皈依三宝，忏悔罪业，随喜功德，发菩提心，安住于道等。之后，令自身与一切事物消失不见，以此咒语修空性：
（以下为咒语四种对照）
藏文：ོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོུ྅ཧཾ
梵文天城体：ॐ स्वभाव शुद्धः सर्व धर्माः स्वभाव शुद्धोऽहं
梵文罗马拼音：oṃ svabhāva śuddhaḥ sarva dharmāḥ svabhāva śuddho'haṃ
汉译：嗡 自性清净 一切诸法 自性清净 我
然后以咒语"ོཾ་ཙིཏྟཾ་པྲ་ཏི་བྱ་དྷཾ་ཀཱ་རོ་མི"（oṃ cittaṃ prativedhaṃ karomi），观想字母"阿"变化成月轮形相。
接着以咒语"ོཾ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་ཨུཏྤཱད་ཡཱ་མི"（oṃ bodhicitta utpādayāmi）使其放光。
以"ོཾ་ཏིཥྛ་བཛྲ"（oṃ tiṣṭha vajra）观想从吽字中现出与整个虚空界等同的金刚。然后从金刚形相中聚集诸佛菩萨众，金刚与月轮完全转变成两臂的世尊金刚萨埵，身色洁白，手持金刚杵与铃。以此咒语观想自身："སཏྭ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཏ་ཐཱ་མ་ཧཾ"（satva sarva tathāgata tathā mahaṃ）。
之后观想从吽字现出十六辐轮，其上为杂色金刚，中央为吉祥金刚萨埵安住于杂色莲花之上。东方为不动佛，南方为宝生佛，西方为无量光佛，北方为不空成就佛。
东南方为金刚心母，二臂，身色黑，左手叉腰，右手持金刚杵。
西南方为金刚宝母，身色黄，二臂，左手叉腰，右手持如意宝。
西北方为金刚法母，身色红，二臂，左手叉腰，右手持莲花。
东北方为金刚业母，身色绿，二臂，左手叉腰，右手持杂色金刚。

 །འཁོར་ལོའི་དབང་ལྡན་གྱི་ཕྱོགས་ནས་བརྩམས་ཏེ་བསྐོར་ཕྱོགས་ སུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་རྩིབས་བཅུ་དྲུག་ལ་བསམ་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ལ་རྩིབས་ཀྱི་དབུས་སུ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་སྣ་ཚོགས་པདྨའི་སྟེང་དུ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བཞུགས་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་དབང་ལྡན་གྱི་ཕྱོགས་སུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྐུ་མདོག་ལྗང་གུ་གཡོན་པ་བསྙོམས་པས་དཀུར་ བརྟེན་པ།ཕྱག་གཡས་ན་རང་གི་ཐུགས་ཀར་རྡོ་རྗེ་བསྟོད་པའི་ཚུལ་གྱིས་བསྣམས་པའོ། །རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོ་སྐུ་མདོག་སེར་པོ་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུས་འགུགས་པའི་ཚུལ་དུ་བཞུགས་པའོ། །རྡོ་རྗེ་ཆགས་པ་སྐུ་མདོག་ནག་པོ་ཕྱག་ན་མདའ་གཞུ་བསྣམས་པའོ། །རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་སྐུ་མདོག་མརྒད་ལྟ་བུ། ཕྱག་ གཉིས་ཀྱིས་ལེགས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་སྦྱིན་པར་བྱེད་པའོ།།རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་སྐུ་མདོག་སེར་པོ་རང་གི་དབང་བསྐུར་བའི་གནས་སུ་ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་བའི་ཕྲེང་བ་འཆིང་བའི་ཚུལ་གྱིས་བཞུགས་པའོ། །རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་སྐུ་མདོག་དམར་པོ་ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས་ཐུགས་ཀར་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་འཛིན་པའོ། ། རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་མཚན་སྐུ་མདོག་ནམ་མཁའ་ལྟར་སྔོ་བསངས་ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུའི་རྒྱལ་མཚན་འཛིན་པའོ། །རྡོ་རྗེ་བཞད་པ་སྐུ་མདོག་པདྨའི་རྩ་བ་ལྟར་དཀར་པོ་ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས་སོའི་ཕྲེང་བ་གཉི་ག་དང་བཅས་པའི་རྡོ་རྗེ་གཉིས་བསྣམས་པའོ། །རྡོ་རྗེ་ཆོས་སྐུ་མདོག་དམར་སྐྱ་ཕྱག གཡོན་པས་པདྨའི་སྡོང་བུ་འཛིན་ཅིང་ཕྱག་གཡས་པས་པདྨའི་འདབ་མ་འབྱེད་པའོ།།རྡོ་རྗེ་རྣོན་པོ་སྐུ་མདོག་གུར་ཀུམ་གྱི་མདོག་ཅན། ཕྱག་གཡོན་པས་ཐུགས་ཀར་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་གླེགས་བམ་བསྣམས་པ་ཕྱག་གཡས་ཀྱིས་རལ་གྲི་འཕྱར་བའོ། །རྡོ་རྗེ་རྒྱུ་གསེར་གྱི་མདོག་ཅན་ ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་ལྡན་པའོ།།རྡོ་རྗེ་སྨྲ་བ་སྐུ་མདོག་དམར་པོ་ཕྱག་གཡོན་པ་ན་དུང་བསྣམས་པ་ཕྱག་གཡས་པ་ལྕེའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་ལྡན་པའོ། །རྡོ་རྗེ་ལས་སྐུ་མདོག་ལྗང་གུ་ཕྱག་གཉིས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གསུམ་བསྣམས་ནས་སྤྱི་བོར་འཇོག་ཅིང་གར་མཛད་པས་བཞུགས་པའོ། །རྡོ་རྗེ་སྲུང་བ་སྐུ་མདོག་ སེར་པོ་ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་གོ་ཆ་བསྣམས་པའོ།།རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་སྐུ་མདོག་ནག་པོ་ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས་མཆེ་བ་གཉིས་རང་བཞིན་གྱིས་ཐད་ཀར་བསྣམས་ནས་གདུག་པ་ཐམས་ཅད་འཇིགས་པར་བྱེད་པས་བཞུགས་པའོ། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་བསྣམས་པ་དང་ལྡན་ པར་བསམ་མོ།

从轮毂的东北方开始顺时针方向观想金刚萨埵等十六位尊者于轮辐上，他们都安住在杂色莲花上的月轮座垫上。
其中东北方的金刚萨埵，身色绿，左手叉腰，右手以赞叹姿势持金刚杵于心间。
金刚王，身色黄，以金刚钩作勾召状。
金刚爱，身色黑，手持弓箭。
金刚善，身色如绿宝石，双手作"善哉"施予手印。
金刚宝，身色黄，双手于灌顶处结灌顶鬘印。
金刚日，身色红，双手于心间持日轮。
金刚幢，身色如虚空般湛蓝，双手持如意宝幢。
金刚笑，身色如莲根般白色，双手各持带有牙鬘的金刚杵。
金刚法，身色粉红，左手持莲茎，右手开莲瓣。
金刚利，身色如郁金香，左手于心间持般若波罗蜜多经函，右手挥舞宝剑。
金刚因，身色金黄，具转法轮手印。
金刚语，身色红，左手持法螺，右手作舌印。
金刚业，身色绿，双手持三股金刚杵置于头顶，作舞蹈状而住。
金刚护，身色黄，双手持金刚铠甲。
金刚夜叉，身色黑，双手平举二獠牙，以威慑一切恶者而住。
金刚拳，身色白，观想双手持金刚杵。


།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་མའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་ས་མ་ཡ་ཧོ། །ཧཾ་ཞེས་བྱ་བས་བདག་ཉིད་ལ་བལྟས་ལ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ཞེས་བྱ་བ་འདིས་མདུན་དུ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བཞུགས་པར་བསྒོམས་ལ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཨ་ཧཾ། ཞེས་བྱ་བ་འདིས་སྙིང་གར་བཅུག་ སྟེ།བདག་དང་མི་གཉིས་པའི་བདག་ཉིད་དུ་བསྒོམ་མོ། །དེ་ནས་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ལས་བྱུང་བ་རྡོ་རྗེ་འོད་དང་ལྡན་པའི་ཚུལ་ཅན་གྱི་ལྕེ་བསམ་མོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔ་རྣམས་ཀྱི་བུམ་པའི་དབང་བསྐུར་བ་དང་ཅོད་པན་གྱི་དབང་དང་། ཕྲེང་བའི་དབང་དང་། རྡོ་རྗེའི་དབང་ ་ལ་སོགས་པ་རྡོ་རྗེ་སེམས་མ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་བར་བསམ་མོ།

然后结金刚佛母手印，诵"萨玛雅吙"。以"吽"字观想自身，以"萨玛雅当"观想智慧尊安住于前方月轮中，以"萨玛雅当阿吽"纳入心间，观想与自身无二无别。
然后观想从吽字中现出具有金刚光明相的舌头。
然后观想五方如来以及金刚佛母等诸尊为我灌顶，包括宝瓶灌顶、宝冠灌顶、宝鬘灌顶、金刚灌顶等。
注：其中咒语部分按要求展示如下：
ས་མ་ཡ་ཧོ། (藏文)
समय हो (梵文天城体)
samaya ho (梵文罗马拟音)
"誓言吙"(汉语字面意思)
ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། (藏文)
समय स्त्वं (梵文天城体)
samaya stvaṃ (梵文罗马拟音)
"誓言当"(汉语字面意思)
ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཨ་ཧཾ། (藏文)
समय स्त्वं अ हं (梵文天城体)
samaya stvaṃ a haṃ (梵文罗马拟音)
"誓言当阿吽"(汉语字面意思)



D2650

།ཡི་གེ་བརྒྱ་བའི་ཆོ་ག་རྫོགས་སོ།།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཨཀྵ་སུ་ཏྲ་ལཀྵ་ཎ། བོད་སྐད་དུ། བཟླས་པའི་ཕྲེང་བའི་མཚན་ཉིད། ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་ ལྷ་མོ་སངས་རྒྱས་སྤྱན་མས་ཞུས་པ།བཟླས་པའི་ཕྲེང་བའི་དོན་ཅི་ལགས། །མཆོག་གི་དབང་ཕྱུག་གིས་གསུང་དུ་གསོལ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གསུངས་པ། ལྷ་མོ་ཉོན་ཅིག་རབ་ཏུ་བཤད་དོ། །ཁྱོད་ཀྱིས་ཞུས་པ་དེ་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཏམ་བཤད་དོ། །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་ ཕན་པའི་དོན་དུའོ།།མི་སྤང་བའི་སེམས་ཀྱི་སྡོམ་པ་དེ་བཞིན་དུ་བསོད་ནམས་དང་ཡེ་ཤེས་མི་སྤང་བ་ཐོབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པའི་བཟླས་པའི་ཕྲེང་བ་འདིའོ། །གང་ལ་བཟླས་པའི་ཕྲེང་བ་ལ་དད་པ་མོས་པ་གུས་པས་གཟུང་ངོ་། །སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་སྤོང་ངོ་། །སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བར་འགྱུར་ རོ།།གང་དུ་བཟུང་ན་མགྲིན་པ་དང་ལག་པའི་རྩ་བར་རོ། །དེས་ནི་བྱ་བ་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་ངེས་སོ། །བཟླས་པ་བྱས་པས་ལྷ་མོ་དང་དཔའ་བོ་ངེས་པར་གྲུབ་པ་རབ་ཏུ་སྟེར་རོ། །རྣལ་འབྱོར་མཆོག་གིས་ཐོབ་པའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་མཉམ་པར་འབྱུང་ངོ་། །བྱིས་པ་གཞོན་ནུ་རྣམས་ཀྱིས་སྡིག་པ་ མང་པོ་བྱས་པ་དང་།ཐམས་ཅད་སྤངས་པ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །རྐང་པ་གཅིག་པའི་བཟླས་པའི་སྐུད་པ་འཛིན་པས། བཟླས་ན་ལྷའི་སྐྱེ་བ་དྲན་པར་འགྱུར་རོ། །ཕྱེད་ཀྱི་ཚད་ཀྱིས་བཟླས་ན་དེས་ལྷ་དང་ལྷ་མོའི་བདེ་བ་མཐོང་ངོ་། །མང་བ་ཡིས་བཟླས་ན་བརྫུན་པའི་ངག་སྤངས་ པའོ།།དུང་གི་ལ་བཟླས་པའི་ཡོན་ཏན་གཅིག་འབྱུང་ངོ་། །ལུང་ཏང་ལ་བཟླས་པས་ཡོན་ཏན་གཉིས་འབྱུང་ངོ་། །ལྕགས་ལ་བཟླས་པས་ཡོན་ཏན་གསུམ་འབྱུང་ངོ་། །དེ་ལ་ལ་བཟླས་པས་ཡོན་ཏན་བཞིའོ། །ནོར་བུ་མུ་ཏིག་བྱི་རུ་ལ་བཟླས་པས་ཡོན་ཏན་བཅུ་དྲན་ནོ། །དབང་པོའི་དམིགས་ ལ་བཟླས་པས་ཡོན་ཏན་བཅུ་འབྱུང་ངོ་།།པདྨ་ལ་བཟླས་པས་ཡོན་ཏན་བྱེ་བའོ། །ཡོན་ཏན་བྱེ་བ་རུ་དྲཱཀྵ་ལའོ། །བོ་དེ་ཙི་ལ་བཟླས་པས་བཅུ་དྲུག་དང་འདྲ་བར་དུས་འདས་པ་ཡོན་ཏན་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འབྱུང་ངོ་། །བཟླས་པ་ཕྲེང་བའི་ཡོན་ཏན་འདི་དག་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་གསུངས་པའོ། །མཁས་ པས་ལྷག་པ་དང་ཆད་པར་མི་བྱའོ།།ལྷག་པ་ཆད་པ་ལ་བགེགས་ཆེན་པོ་འཇུག་གོ། །དེས་ན་མཉམ་པར་བྱའོ། །བཟླས་པའི་དུས་སོང་ནས་སྦྱིན་སྲེག་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བྱའོ། །སྡིགས་མཛུབ་སྙིང་གར་བྱས་ཏེ་མཛུབ་མོས་བཟླས་ན་བགེགས་བཀུག་ནས་ཚར་གཅོད་པར་འགྱུར་རོ། །གུང་མོས་ བགྲངས་པས་ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་དངོས་གྲུབ་འབྱུང་ངོ་།།སྲིན་ལག་གིས་བགྲངས་པས་གནོད་སྦྱིན་གྱི་དངོས་གྲུབ་འགྲུབ་བོ། །མཐེ་ཆུང་གིས་བགྲངས་པས་ཤ་ཟ་དགུག་པ་དང་བསྐྲད་པ་འགྲུབ་བོ། །མདོ་འཛིན་ལ་བསྐོར་ཞིང་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
百字明咒仪轨终
